Thấy bở thì đào

Direct English translation

When seeing soft ground, dig.

Equivalent English version

Give him an inch and he'll take a mile

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói hễ thấy chỗ nào dễ dãi, lợi lập tức tìm cách moi móc, vét cho mình. Câu này chê trách sự tham lam lợi dụng lòng tốt hoặc sơ hở của người khác.
English explanation
Refers to seizing on any easy or profitable opening to extract benefit for oneself. It criticizes greed and the habit of exploiting another person’s goodwill or vulnerability.